Standartinis elektroninio vairo Reactor 40™ valdymo rinkinys be GHC™ 20
Sandėlyje
Technical specifications
Technical specifications
| Didžiausias elektros energijos suvartojimas | 15 W |
| Tipinis elektros energijos suvartojimas | 8 W |
| Veikimo įtampa | 12 V |
| Laidinis tinklas | NMEA 2000,NMEA 0183 |
| Montavimo tipas | Surface |
| Sertifikatai | CE |
| Alarm Mounting Location | Près du poste de barre principal, sous le tableau de bord |
| Alarm Purpose | Fournir des alertes sonores du système de pilote automatique. |
| Alarm Wire Cross Section Mm2 | 0.08 |
| Alarm Wire Gauge Awg | 28 |
| Audible Alerts Type | Alarmes du système de pilote automatique |
| Autopilot Autotune Motion Type | Mouvements en zigzag |
| Autopilot Calibration Wizard | Dockside Wizard, Sea Trial Wizard |
| Autopilot Safety Warning | Utiliser avec prudence près des dangers dans l'eau, tels que les quais, les pieux et les autres bateaux. |
| Autopilot Steering Direction Reversal Support | Oui |
| Autopilot Steering System Type | Direction électronique (Steer-by-Wire) |
| Autopilot System Role | Coffret central de direction électronique |
| Autopilot Type | Steer-by-Wire |
| Autopilot Usage Restriction | Ne jamais laisser la barre sans surveillance |
| Autopilot Usage Tip | Apprendre à utiliser le pilote automatique en eau calme et sans danger. |
| Autotune Recommended Speed | Vitesse de croisière typique (inférieure à la vitesse de planification) |
| Produkto barkodo numeris | 0753759207977 |
| Cable Cutting Restriction | Le câble CCU ne doit pas être coupé |
| Ccu Cable Length Steering System | 3 |
| Ccu Cable Type | Propriétaire |
| Ccu Ideal Mounting Location | Près du centre de rotation du bateau, proche de l'axe longitudinal, au plus bas dans le navire et légèrement vers l'avant |
| Ccu Mounting Hardware Material Recommendation | Acier inoxydable ou laiton de qualité |
| Ccu Mounting Orientation | Toutes orientations |
| Ccu Mounting Surface Requirement | Surface rigide |
| Chartplotter Control Required | Oui |
| Compass Calibration Support | Oui |
| Kompaso saugumo atstumas | 60 cm (acier, aimants, câbles à courant élevé, pompes), 150 cm (grands aimants) |
| Configuration Guide Revision Date | November 2017 |
| Dockside Wizard Boat Motion | Le bateau doit être immobile si l'assistant de quai est effectué dans l'eau. |
| Dockside Wizard Precaution | Prévoir un dégagement pour le mouvement du gouvernail si le bateau est hors de l'eau, afin d'éviter tout dommage. |
| Dockside Wizard Purpose | Configurer le système de pilote automatique et tester la direction du gouvernail à quai. |
| Dockside Wizard Result Display | Les valeurs choisies lors de l'exécution de l'assistant de quai sont affichées pour examen. |
| Dockside Wizard Review Support | Oui |
| Dockside Wizard Water Condition | Peut être effectué avec le bateau dans ou hors de l'eau. |
| Engine Connection Method | Directement ou via un adaptateur |
| Extension Cables Available | Oui |
| External Gps Antenna Recommendation | Oui |
| Helm Control Not Included | Oui |
| Gręžimo dregžlės dydis | 90 |
| Įtraukti priedai | Alarme, Câbles NMEA 2000, Connecteurs en T NMEA 2000, Visserie de montage |
| Įrengimo gręžimo atsargumo priemonės | Toujours vérifier ce qui se trouve de l'autre côté de la surface avant de percer ou de couper. |
| Įrengimo aplinka | Marin |
| Installation Expertise Required | Connaissances spécifiques en composants de direction hydraulique et systèmes électriques marins. |
| Įrengimo vadovas įtrauktas | Oui |
| Installation Manual Revision Date | October 2017 |
| Installation Safety Gear Required | Lunettes de sécurité, protection auditive et masque anti-poussière. |
| Installation Safety Warning | Attention aux composants chauds du moteur et du solénoïde et au risque de pincement par les pièces mobiles lors de l'utilisation. |
| Reikalingi įrengimo įrankiai | Lunettes de sécurité, perceuse et forets, scie cloche de 90 mm (3.5 po) ou outil de coupe rotatif, coupe-fils/dénudeurs, tournevis Phillips et plats, colliers de serrage, connecteurs de fils étanches (capuchons de fil) ou gaine thermorétractable et pistolet thermique, mastic marin, boussole portable ou à main |
| Įrengimo tipas | Fixe |
| Magnetic Environment Quality Indicator | Valeur de 1 à 100 (100 étant parfait) |
| Magnetic Interference Test Method | Utilisation d'une boussole portable, déplacement de 6 pouces dans différentes directions, vérification d'un mouvement de l'aiguille de plus de 3 degrés |
| Magnetic Interference Threshold Degrees | 3 |
| Main Autopilot Component | Unité de calcul de cap (CCU) |
| Manual Override Support | Oui |
| Gamintojo pavadinimas | Garmin |
| Gamintojo dalių numeris | 010-00705-90 |
| Montavimo varžtai įskaičiuoti | Oui |
| Mounting Hardware Magnetic Test | Tester toute visserie de montage avec une boussole portable pour s'assurer de l'absence de champs magnétiques. |
| Mounting Hardware Type Flexibility | L'utilisateur doit fournir la visserie appropriée si celle fournie n'est pas adaptée à la surface de montage. |
| Nmea2000 Input Voltage | 9 à 16 |
| Nmea2000 Network Building Support | Oui |
| Nmea2000 Optional Device Support | Oui |
| Naudojimo aplinka | Marin |
| Power Assist Steering System Compatibility | Oui |
| Power Cable Fuse Requirement | Un porte-fusible en ligne approprié doit être en place sur le câble d'alimentation et ne doit pas être retiré. |
| Power Cable Fuse Type | Fusible en ligne (externe) |
| Power Consumption Amps | 1.25 |
| Tipinis srovės suvartojimas | 0.67 |
| Maitinimo tipas | DC |
| Power Supply Voltage | 12 |
| Produkto kategorija (1 lygis) | Électronique marine |
| Produkto kategorija (2 lygis) | Navigation |
| Produkto kategorija (3 lygis) | Pilotes automatiques |
| Visas produkto pavadinimas | [GARMIN] Coffret standard de direction électronique Reactor 40™ sans GHC™ 20 |
| Produkto paskirtis | Solution centrale pour l'intégration d'un système de pilote automatique de haute précision |
| Product Registration Method | Enregistrement en ligne |
| Produkto linija | Reactor 40 |
| Produkto tipas | Pilote automatique |
| Produkto puslapio URL | www.garmin.com |
| Rekomenduojama profesionali instaliacija | Oui |
| Safety Instructions Included | Oui |
| Sea Trial Conditions | Eau calme, bateau stable (sans tangage/roulis), non affecté par le vent, poids équilibré |
| Sea Trial Wizard Purpose | Configurer les capteurs fondamentaux du pilote automatique et l'adapter à la dynamique du bateau en mer. |
| Serial Number Recording Recommended | Oui |
| Produkto SKU | 010-00705-90 |
| Speed Source Options | Tachymètre NMEA 2000, Propriétaire, GPS, Aucune |
| Speed Source Recommendation | Garmin recommande de connecter un tachymètre via le réseau NMEA 2000 ou d'utiliser une antenne GPS externe. |
| Steering Direction Test Method | Le gouvernail doit tourner à gauche avec la touche gauche et à droite avec la touche droite. |
| Steering Direction Test Support | Oui |
| Tachometer Verification Method | Comparer les lectures de régime sur le pupitre de barre avec le tachymètre du tableau de bord lorsque le moteur tourne. |
| Tachometer Verification Support | Oui |
| Įtrauktas naudotojo vadovas | Oui |
| Vessel Type Selection | Oui |
| Warranty Void Conditions Detail | Connexion du câble d'alimentation sans le fusible approprié |
Detailed description
Detailed description
Standartinis elektroninio vairo Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire valdymo rinkinys be GHC 20 yra centrinis sprendimas aukštos tikslumo autopiloto sistemos integravimui. Sukurtas laivams su elektroniniu vairavimu, šis rinkinys teikia esminius komponentus reaguojančiai ir patikimai vairo kontrolei, puikiai integruojantis per NMEA 2000 tinklą. GHC 20 ekrano nebuvimas reiškia, kad konfigūravimas ir valdymas atliekami per suderinamą Garmin chartplotterį, suteikiant lankstumą esamoms įrengimo sistemoms arba vartotojo sąsajos pasirinkimams. Šis pozicionavimas skiria šį rinkinį nuo pilnų Reactor 40 rinkinių, kuriuose įtrauktas skirtas ekranas, ir skirtas naudotojams, norintiems optimizuoti savo vairininko postą arba naudoti vieną Garmin daugiafunkcį ekraną.
Kurso skaičiuoklio modulis (CCU): sistemos širdis
Kursų skaičiuoklio modulis (CCU) yra autopiloto sistemos Reactor 40 Steer-by-Wire pirminis jutiklis. Optimaliems veiksmams, jo įrengimas yra kritiškai svarbus. CCU turi būti montuojamas ant standžios paviršiaus, toli nuo magnetinių trikdžių šaltinių. Privaloma laikytis minimalių 60 cm atstumo nuo plieno, magnetų, stiprių srovės kabelių ir periodiškai veikiančių siurblių. 1,5 m atstumas reikalingas dideliems magnetams, pvz., subwooferių. 3 m ilgio CCU kabelis neturi būti trumpinamas, o reikalingi atskiri jungiamieji kabeliai.
NMEA 2000 konfigūravimas ir integracija
Autopiloto sistemos pradinį konfigūravimą atlieka specialūs vedliai (wizards): Dockside Wizard ir Sea Trial Wizard, papildyti Autotune procedūra. Šie žingsniai yra esminiai, norint kalibruoti pagrindinius jutiklius, pvz., kompasą, ir pritaikyti sistemą laivo dinamikai. Be GHC 20 ekrano, suderinamas Garmin chartplotteris, prijungtas prie to paties NMEA 2000 tinklo kaip CCU, yra būtinas šiam konfigūravimui. NMEA 2000 tinklo integracija yra esminė CCU, chartplotterio ir kitų pasirinktinių jutiklių, tokių kaip vėjo ar greičio jutikliai, komunikacijai, leidžiant naudoti autopiloto pažangias funkcijas.
Įrengimo apmąstymai
Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire autopiloto sistemos įrengimas reikalauja specialių žinių apie hidraulinio vairavimo sistemas ir jūrines elektros sistemas, todėl rekomenduojama kreiptis į kvalifikuotą jūrinį techniką. Įtraukti komponentai, pvz., aliarmas, turi būti įrengti netoli pagrindinio vairininko posto. CCU pozicionavimas turėtų būti kuo arčiau laivo sukimosi centro, žemiau ir šiek tiek priekyje, siekiant optimizuoti kurso jutiklio tikslumą.
Your payment information and data are processed securely.

