Standardowy zestaw sterowania elektronicznego Reactor 40™ bez GHC™ 20
Dostępny
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
| Maksymalne zużycie energii | 15 W |
| Typowe zużycie energii | 8 W |
| Napięcie pracy | 12 V |
| Sieć przewodowa | NMEA 2000,NMEA 0183 |
| Typ montażu | Surface |
| Certyfikacje | CE |
| Alarm Mounting Location | Près du poste de barre principal, sous le tableau de bord |
| Alarm Purpose | Fournir des alertes sonores du système de pilote automatique. |
| Alarm Wire Cross Section Mm2 | 0.08 |
| Alarm Wire Gauge Awg | 28 |
| Audible Alerts Type | Alarmes du système de pilote automatique |
| Autopilot Autotune Motion Type | Mouvements en zigzag |
| Autopilot Calibration Wizard | Dockside Wizard, Sea Trial Wizard |
| Autopilot Safety Warning | Utiliser avec prudence près des dangers dans l'eau, tels que les quais, les pieux et les autres bateaux. |
| Autopilot Steering Direction Reversal Support | Oui |
| Autopilot Steering System Type | Direction électronique (Steer-by-Wire) |
| Autopilot System Role | Coffret central de direction électronique |
| Autopilot Type | Steer-by-Wire |
| Autopilot Usage Restriction | Ne jamais laisser la barre sans surveillance |
| Autopilot Usage Tip | Apprendre à utiliser le pilote automatique en eau calme et sans danger. |
| Autotune Recommended Speed | Vitesse de croisière typique (inférieure à la vitesse de planification) |
| Kod kreskowy produktu | 0753759207977 |
| Cable Cutting Restriction | Le câble CCU ne doit pas être coupé |
| Ccu Cable Length Steering System | 3 |
| Ccu Cable Type | Propriétaire |
| Ccu Ideal Mounting Location | Près du centre de rotation du bateau, proche de l'axe longitudinal, au plus bas dans le navire et légèrement vers l'avant |
| Ccu Mounting Hardware Material Recommendation | Acier inoxydable ou laiton de qualité |
| Ccu Mounting Orientation | Toutes orientations |
| Ccu Mounting Surface Requirement | Surface rigide |
| Chartplotter Control Required | Oui |
| Compass Calibration Support | Oui |
| Bezpieczna odległość od kompasu | 60 cm (acier, aimants, câbles à courant élevé, pompes), 150 cm (grands aimants) |
| Configuration Guide Revision Date | November 2017 |
| Dockside Wizard Boat Motion | Le bateau doit être immobile si l'assistant de quai est effectué dans l'eau. |
| Dockside Wizard Precaution | Prévoir un dégagement pour le mouvement du gouvernail si le bateau est hors de l'eau, afin d'éviter tout dommage. |
| Dockside Wizard Purpose | Configurer le système de pilote automatique et tester la direction du gouvernail à quai. |
| Dockside Wizard Result Display | Les valeurs choisies lors de l'exécution de l'assistant de quai sont affichées pour examen. |
| Dockside Wizard Review Support | Oui |
| Dockside Wizard Water Condition | Peut être effectué avec le bateau dans ou hors de l'eau. |
| Engine Connection Method | Directement ou via un adaptateur |
| Extension Cables Available | Oui |
| External Gps Antenna Recommendation | Oui |
| Helm Control Not Included | Oui |
| Rozmiar piły koronowej | 90 |
| Dostarczone akcesoria | Alarme, Câbles NMEA 2000, Connecteurs en T NMEA 2000, Visserie de montage |
| Ostrzeżenie dotyczące wiercenia podczas montażu | Toujours vérifier ce qui se trouve de l'autre côté de la surface avant de percer ou de couper. |
| Środowisko montażowe | Marin |
| Installation Expertise Required | Connaissances spécifiques en composants de direction hydraulique et systèmes électriques marins. |
| Instrukcja montażu w zestawie | Oui |
| Installation Manual Revision Date | October 2017 |
| Installation Safety Gear Required | Lunettes de sécurité, protection auditive et masque anti-poussière. |
| Installation Safety Warning | Attention aux composants chauds du moteur et du solénoïde et au risque de pincement par les pièces mobiles lors de l'utilisation. |
| Wymagane narzędzia montażowe | Lunettes de sécurité, perceuse et forets, scie cloche de 90 mm (3.5 po) ou outil de coupe rotatif, coupe-fils/dénudeurs, tournevis Phillips et plats, colliers de serrage, connecteurs de fils étanches (capuchons de fil) ou gaine thermorétractable et pistolet thermique, mastic marin, boussole portable ou à main |
| Typ montażu | Fixe |
| Magnetic Environment Quality Indicator | Valeur de 1 à 100 (100 étant parfait) |
| Magnetic Interference Test Method | Utilisation d'une boussole portable, déplacement de 6 pouces dans différentes directions, vérification d'un mouvement de l'aiguille de plus de 3 degrés |
| Magnetic Interference Threshold Degrees | 3 |
| Main Autopilot Component | Unité de calcul de cap (CCU) |
| Manual Override Support | Oui |
| Nazwa producenta | Garmin |
| Numer części producenta | 010-00705-90 |
| Elementy złączne montażowe w zestawie | Oui |
| Mounting Hardware Magnetic Test | Tester toute visserie de montage avec une boussole portable pour s'assurer de l'absence de champs magnétiques. |
| Mounting Hardware Type Flexibility | L'utilisateur doit fournir la visserie appropriée si celle fournie n'est pas adaptée à la surface de montage. |
| Nmea2000 Input Voltage | 9 à 16 |
| Nmea2000 Network Building Support | Oui |
| Nmea2000 Optional Device Support | Oui |
| Środowisko użytkowania | Marin |
| Power Assist Steering System Compatibility | Oui |
| Power Cable Fuse Requirement | Un porte-fusible en ligne approprié doit être en place sur le câble d'alimentation et ne doit pas être retiré. |
| Power Cable Fuse Type | Fusible en ligne (externe) |
| Power Consumption Amps | 1.25 |
| Typowe zużycie prądu | 0.67 |
| Typ zasilania | DC |
| Power Supply Voltage | 12 |
| Kategoria produktu poziom 1 | Électronique marine |
| Kategoria produktu poziom 2 | Navigation |
| Kategoria produktu poziom 3 | Pilotes automatiques |
| Pełna nazwa produktu | [GARMIN] Coffret standard de direction électronique Reactor 40™ sans GHC™ 20 |
| Przeznaczenie produktu | Solution centrale pour l'intégration d'un système de pilote automatique de haute précision |
| Product Registration Method | Enregistrement en ligne |
| Gama produktowa | Reactor 40 |
| Typ produktu | Pilote automatique |
| URL strony produktu | www.garmin.com |
| Zalecana instalacja przez profesjonalistę | Oui |
| Safety Instructions Included | Oui |
| Sea Trial Conditions | Eau calme, bateau stable (sans tangage/roulis), non affecté par le vent, poids équilibré |
| Sea Trial Wizard Purpose | Configurer les capteurs fondamentaux du pilote automatique et l'adapter à la dynamique du bateau en mer. |
| Serial Number Recording Recommended | Oui |
| Numer katalogowy produktu | 010-00705-90 |
| Speed Source Options | Tachymètre NMEA 2000, Propriétaire, GPS, Aucune |
| Speed Source Recommendation | Garmin recommande de connecter un tachymètre via le réseau NMEA 2000 ou d'utiliser une antenne GPS externe. |
| Steering Direction Test Method | Le gouvernail doit tourner à gauche avec la touche gauche et à droite avec la touche droite. |
| Steering Direction Test Support | Oui |
| Tachometer Verification Method | Comparer les lectures de régime sur le pupitre de barre avec le tachymètre du tableau de bord lorsque le moteur tourne. |
| Tachometer Verification Support | Oui |
| Dołączona instrukcja obsługi | Oui |
| Vessel Type Selection | Oui |
| Warranty Void Conditions Detail | Connexion du câble d'alimentation sans le fusible approprié |
Description détaillée
Description détaillée
Standardowy zestaw sterowania elektronicznego Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire bez GHC 20 stanowi centralny element integracji systemu autopilota o wysokiej precyzji. Zaprojektowany dla jednostek wyposażonych w sterowanie elektroniczne, ten zestaw dostarcza niezbędnych komponentów do responsywnego i niezawodnego sterowania sterem, z pełną integracją przez sieć NMEA 2000. Brak ekranu GHC 20 oznacza, że konfiguracja i sterowanie odbywają się za pośrednictwem kompatybilnego chartplottera Garmin, co zapewnia elastyczność dla istniejących instalacji lub preferencji interfejsu użytkownika. Takie podejście wyróżnia ten zestaw na tle kompletnych pakietów Reactor 40, które zawierają dedykowany ekran, i skierowany jest do użytkowników pragnących zoptymalizować stanowisko sterowe lub korzystać z jednego wielofunkcyjnego ekranu Garmin. W porównaniu z konkurencyjnymi systemami, które często wymagają ekranu producenta, Reactor 40 Steer-by-Wire oferuje uproszczoną integrację, jeśli w instalacji znajduje się już MFD Garmin.
Jednostka obliczeniowa kursu (CCU): serce systemu
Jednostka obliczeniowa kursu (CCU) jest podstawowym czujnikiem systemu autopilota Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire. Jej instalacja ma krytyczne znaczenie dla osiągnięcia optymalnych parametrów pracy. CCU musi być zamontowana na sztywnej powierzchni, z dala od źródeł zakłóceń magnetycznych. Należy bezwzględnie zachować minimalną odległość 60 cm od stali, magnesów, kabli wysokoprądowych oraz pomp pracujących okresowo. Dla dużych magnesów, takich jak te w głośnikach subbasowych, wymagana odległość wynosi 1,5 m. Kabel CCU o długości 3 m nie może być przycinany; w razie potrzeby dostępne są kable przedłużające.
Konfiguracja i integracja z NMEA 2000
Początkowa konfiguracja autopilota odbywa się za pomocą dedykowanych asystentów (wizardów): Dockside Wizard i Sea Trial Wizard, uzupełnionych procedurą Autotune. Kroki te są kluczowe dla skalibrowania podstawowych czujników, takich jak kompas, oraz dostrojenia systemu do specyficznej dynamiki jachtu. W przypadku braku ekranu GHC 20 niezbędny jest kompatybilny chartplotter Garmin podłączony do tej samej sieci NMEA 2000 co CCU, aby przeprowadzić te konfiguracje. Integracja z siecią NMEA 2000 jest niezbędna do komunikacji między CCU, chartplotterem i innymi opcjonalnymi czujnikami, takimi jak czujniki wiatru czy prędkości, umożliwiając korzystanie z zaawansowanych funkcji autopilota.
Uwagi dotyczące instalacji
Instalacja systemu autopilota Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire wymaga specjalistycznej wiedzy z zakresu systemów sterowania hydraulicznego oraz instalacji elektrycznych na jednostkach pływających, dlatego zaleca się powierzenie jej wykwalifikowanemu instalatorowi morskiemu. W zestawie znajdują się komponenty, takie jak alarm, które należy zamontować w pobliżu głównego stanowiska sterowego. CCU powinna być umieszczona w miejscu blisko środka obrotu jednostki, niżej i nieco do przodu, aby zoptymalizować precyzję wykrywania kursu.
Vos informations de paiement et données sont traitées de manière sécurisée.

