Tavaline Garmini Reactor 40™ juhtimise elektrooniline komplekt ilma GHC™ 20
Laosolekus
Technical specifications
Technical specifications
| Maksimaalne elektritarve | 15 W |
| Tüüpiline elektritarve | 8 W |
| Töötav pinge | 12 V |
| Traadivõrk | NMEA 2000,NMEA 0183 |
| Montaažitüüp | Surface |
| Sertifikaadid | CE |
| Alarm Mounting Location | Près du poste de barre principal, sous le tableau de bord |
| Alarm Purpose | Fournir des alertes sonores du système de pilote automatique. |
| Alarm Wire Cross Section Mm2 | 0.08 |
| Alarm Wire Gauge Awg | 28 |
| Audible Alerts Type | Alarmes du système de pilote automatique |
| Autopilot Autotune Motion Type | Mouvements en zigzag |
| Autopilot Calibration Wizard | Dockside Wizard, Sea Trial Wizard |
| Autopilot Safety Warning | Utiliser avec prudence près des dangers dans l'eau, tels que les quais, les pieux et les autres bateaux. |
| Autopilot Steering Direction Reversal Support | Oui |
| Autopilot Steering System Type | Direction électronique (Steer-by-Wire) |
| Autopilot System Role | Coffret central de direction électronique |
| Autopilot Type | Steer-by-Wire |
| Autopilot Usage Restriction | Ne jamais laisser la barre sans surveillance |
| Autopilot Usage Tip | Apprendre à utiliser le pilote automatique en eau calme et sans danger. |
| Autotune Recommended Speed | Vitesse de croisière typique (inférieure à la vitesse de planification) |
| Toote barikood | 0753759207977 |
| Cable Cutting Restriction | Le câble CCU ne doit pas être coupé |
| Ccu Cable Length Steering System | 3 |
| Ccu Cable Type | Propriétaire |
| Ccu Ideal Mounting Location | Près du centre de rotation du bateau, proche de l'axe longitudinal, au plus bas dans le navire et légèrement vers l'avant |
| Ccu Mounting Hardware Material Recommendation | Acier inoxydable ou laiton de qualité |
| Ccu Mounting Orientation | Toutes orientations |
| Ccu Mounting Surface Requirement | Surface rigide |
| Chartplotter Control Required | Oui |
| Compass Calibration Support | Oui |
| Kompassi ohutuskaugus (cm) | 60 cm (acier, aimants, câbles à courant élevé, pompes), 150 cm (grands aimants) |
| Configuration Guide Revision Date | November 2017 |
| Dockside Wizard Boat Motion | Le bateau doit être immobile si l'assistant de quai est effectué dans l'eau. |
| Dockside Wizard Precaution | Prévoir un dégagement pour le mouvement du gouvernail si le bateau est hors de l'eau, afin d'éviter tout dommage. |
| Dockside Wizard Purpose | Configurer le système de pilote automatique et tester la direction du gouvernail à quai. |
| Dockside Wizard Result Display | Les valeurs choisies lors de l'exécution de l'assistant de quai sont affichées pour examen. |
| Dockside Wizard Review Support | Oui |
| Dockside Wizard Water Condition | Peut être effectué avec le bateau dans ou hors de l'eau. |
| Engine Connection Method | Directement ou via un adaptateur |
| Extension Cables Available | Oui |
| External Gps Antenna Recommendation | Oui |
| Helm Control Not Included | Oui |
| Avardi suurus | 90 |
| Kaasas olevad lisad | Alarme, Câbles NMEA 2000, Connecteurs en T NMEA 2000, Visserie de montage |
| Poraamise ettevaatus paigalduse ajal | Toujours vérifier ce qui se trouve de l'autre côté de la surface avant de percer ou de couper. |
| Paigalduskeskkond | Marin |
| Installation Expertise Required | Connaissances spécifiques en composants de direction hydraulique et systèmes électriques marins. |
| Paigaldusjuhend kaasas | Oui |
| Installation Manual Revision Date | October 2017 |
| Installation Safety Gear Required | Lunettes de sécurité, protection auditive et masque anti-poussière. |
| Installation Safety Warning | Attention aux composants chauds du moteur et du solénoïde et au risque de pincement par les pièces mobiles lors de l'utilisation. |
| Nõutavad paigaldustööriistad | Lunettes de sécurité, perceuse et forets, scie cloche de 90 mm (3.5 po) ou outil de coupe rotatif, coupe-fils/dénudeurs, tournevis Phillips et plats, colliers de serrage, connecteurs de fils étanches (capuchons de fil) ou gaine thermorétractable et pistolet thermique, mastic marin, boussole portable ou à main |
| Paigalduse tüüp | Fixe |
| Magnetic Environment Quality Indicator | Valeur de 1 à 100 (100 étant parfait) |
| Magnetic Interference Test Method | Utilisation d'une boussole portable, déplacement de 6 pouces dans différentes directions, vérification d'un mouvement de l'aiguille de plus de 3 degrés |
| Magnetic Interference Threshold Degrees | 3 |
| Main Autopilot Component | Unité de calcul de cap (CCU) |
| Manual Override Support | Oui |
| Tootjanimi | Garmin |
| Tootja partii number | 010-00705-90 |
| Sisalduvad kinnitusvahendid | Oui |
| Mounting Hardware Magnetic Test | Tester toute visserie de montage avec une boussole portable pour s'assurer de l'absence de champs magnétiques. |
| Mounting Hardware Type Flexibility | L'utilisateur doit fournir la visserie appropriée si celle fournie n'est pas adaptée à la surface de montage. |
| Nmea2000 Input Voltage | 9 à 16 |
| Nmea2000 Network Building Support | Oui |
| Nmea2000 Optional Device Support | Oui |
| Kasutuskeskkond | Marin |
| Power Assist Steering System Compatibility | Oui |
| Power Cable Fuse Requirement | Un porte-fusible en ligne approprié doit être en place sur le câble d'alimentation et ne doit pas être retiré. |
| Power Cable Fuse Type | Fusible en ligne (externe) |
| Power Consumption Amps | 1.25 |
| Tüüpiline voolutarbe | 0.67 |
| Toite tüüp | DC |
| Power Supply Voltage | 12 |
| Tootekategooria (tase 1) | Électronique marine |
| Tootekategooria (tase 2) | Navigation |
| Tootekategooria (tase 3) | Pilotes automatiques |
| Toote täisnimi | [GARMIN] Coffret standard de direction électronique Reactor 40™ sans GHC™ 20 |
| Toote kasutuse eesmärk | Solution centrale pour l'intégration d'un système de pilote automatique de haute précision |
| Product Registration Method | Enregistrement en ligne |
| Toote seeria | Reactor 40 |
| Toote tüüp | Pilote automatique |
| Toote lehekülje URL | www.garmin.com |
| Soovitatav paigaldada professionaali | Oui |
| Safety Instructions Included | Oui |
| Sea Trial Conditions | Eau calme, bateau stable (sans tangage/roulis), non affecté par le vent, poids équilibré |
| Sea Trial Wizard Purpose | Configurer les capteurs fondamentaux du pilote automatique et l'adapter à la dynamique du bateau en mer. |
| Serial Number Recording Recommended | Oui |
| Toote SKU | 010-00705-90 |
| Speed Source Options | Tachymètre NMEA 2000, Propriétaire, GPS, Aucune |
| Speed Source Recommendation | Garmin recommande de connecter un tachymètre via le réseau NMEA 2000 ou d'utiliser une antenne GPS externe. |
| Steering Direction Test Method | Le gouvernail doit tourner à gauche avec la touche gauche et à droite avec la touche droite. |
| Steering Direction Test Support | Oui |
| Tachometer Verification Method | Comparer les lectures de régime sur le pupitre de barre avec le tachymètre du tableau de bord lorsque le moteur tourne. |
| Tachometer Verification Support | Oui |
| Kasutusjuhend kaasas | Oui |
| Vessel Type Selection | Oui |
| Warranty Void Conditions Detail | Connexion du câble d'alimentation sans le fusible approprié |
Detailed description
Detailed description
Garmini Reactor 40 Steer-by-Wire elektrooniline juhtimise komplekt ilma GHC 20 on kõrgtäpsuse autopiloodisüsteemi keskne lahendus. Disainitud elektrilise rooliga laevade jaoks, pakub see komplekt olulised komponendid reageeriva ja töökindla rooli kontrolliks, mis integreerub sujuvalt NMEA 2000 võrgustikuga. GHC 20 puudumine tähendab, et seadistamine ja kontroll toimub ühilduva Garmini chartplotteri kaudu, pakkudes paindlikkust olemasolevatele installatsioonidele või kasutajaliidese eelistustele. See asetus eristab seda komplekti täielikest Reactor 40 komplektidest, mis sisaldavad eraldiseisvat ekraani, ja on suunatud kasutajatele, kes soovivad optimeerida oma roolipostit või kasutada ühte Garmini multifunktsionaalset ekraani. Võrreldes konkurentslike süsteemidega, mis tihti nõuavad omanäolist ekraani, pakub Reactor 40 Steer-by-Wire lihtsama integratsiooni, kui Garmini MFD on juba paigaldatud.
Suunaarvutuse üksus (CCU): süsteemi südameks
Suunaarvutuse üksus (CCU) on autopiloodisüsteemi Reactor 40 Steer-by-Wire põhikandur. Optimaalseks toimimiseks on selle paigaldus kriitiline. CCU tuleb paigaldada jäikale pinnale, eemale magnetilistest häireallikatest. On kohustuslik hoida vähemalt 60 cm kaugust terasest, püsimagnetitest, kõrge vooluga kaablitest ja perioodiliselt töötavatest pumpadest. Suurte püsimagnetite, näiteks subwooferite magnetite, puhul on nõutav 1,5 m kaugus. CCU kaabel on 3 m pikk, seda ei tohi lühendada ja vajadusel on saadaval pikenduskalalid.
Seadistamine ja NMEA 2000 integratsioon
Autopiloodi esmane seadistamine toimub spetsialiseeritud assistentide (wizard) abil: Dockside Wizard ja Sea Trial Wizard, mida täiendab Autotune protseduur. Need etapid on olulised põhikandurite, nagu kompassi, kalibreerimiseks ja süsteemi kohandamiseks laeva spetsiifiliste dünaamikatega. GHC 20 puudumisel on ühilduva Garmini chartplotter, mis on ühendatud samasse NMEA 2000 võrgustikku CCU-ga, hädavajalik nende seadistuste tegemiseks. NMEA 2000 võrgustikuga integratsioon on oluline CCU, chartplotteri ja valikuliste sensorite, nagu tuule- või kiirusandurite, vaheliseks kommunikatsiooniks, võimaldades autopiloodi täiustatud funktsioonide kasutamist.
Paigaldusnõuded
Garmini Reactor 40 Steer-by-Wire autopiloodisüsteemi paigaldamine nõuab spetsiifilisi teadmisi hüdraulilise rooli- ja mereelektripaigalduste kohta, seega on soovitatav kasutada kvalifitseeritud merepaigaldajat. Komplekti kuuluv häire seade tuleb paigaldada peamise rooliposti lähedusse. CCU asukoht peaks olema võimalikult lähedal laeva pöörlemiskeskpunktile, madalamal ja veidi eespool, et optimeerida suunaandmise täpsust.
Your payment information and data are processed securely.

