Stöðluð rafræn stýribox Reactor 40™ án GHC™ 20
Á lager
Technical specifications
Technical specifications
| Hámarksrafnspening | 15 W |
| Venjuleg rafnspening | 8 W |
| Virkjunarspenna | 12 V |
| Fasttengt net | NMEA 2000,NMEA 0183 |
| Gerð festingar | Surface |
| Vottanir | CE |
| Alarm Mounting Location | Près du poste de barre principal, sous le tableau de bord |
| Alarm Purpose | Fournir des alertes sonores du système de pilote automatique. |
| Alarm Wire Cross Section Mm2 | 0.08 |
| Alarm Wire Gauge Awg | 28 |
| Audible Alerts Type | Alarmes du système de pilote automatique |
| Autopilot Autotune Motion Type | Mouvements en zigzag |
| Autopilot Calibration Wizard | Dockside Wizard, Sea Trial Wizard |
| Autopilot Safety Warning | Utiliser avec prudence près des dangers dans l'eau, tels que les quais, les pieux et les autres bateaux. |
| Autopilot Steering Direction Reversal Support | Oui |
| Autopilot Steering System Type | Direction électronique (Steer-by-Wire) |
| Autopilot System Role | Coffret central de direction électronique |
| Autopilot Type | Steer-by-Wire |
| Autopilot Usage Restriction | Ne jamais laisser la barre sans surveillance |
| Autopilot Usage Tip | Apprendre à utiliser le pilote automatique en eau calme et sans danger. |
| Autotune Recommended Speed | Vitesse de croisière typique (inférieure à la vitesse de planification) |
| Vörunúmer | 0753759207977 |
| Cable Cutting Restriction | Le câble CCU ne doit pas être coupé |
| Ccu Cable Length Steering System | 3 |
| Ccu Cable Type | Propriétaire |
| Ccu Ideal Mounting Location | Près du centre de rotation du bateau, proche de l'axe longitudinal, au plus bas dans le navire et légèrement vers l'avant |
| Ccu Mounting Hardware Material Recommendation | Acier inoxydable ou laiton de qualité |
| Ccu Mounting Orientation | Toutes orientations |
| Ccu Mounting Surface Requirement | Surface rigide |
| Chartplotter Control Required | Oui |
| Compass Calibration Support | Oui |
| Örugg fjarlægð frá áttavita | 60 cm (acier, aimants, câbles à courant élevé, pompes), 150 cm (grands aimants) |
| Configuration Guide Revision Date | November 2017 |
| Dockside Wizard Boat Motion | Le bateau doit être immobile si l'assistant de quai est effectué dans l'eau. |
| Dockside Wizard Precaution | Prévoir un dégagement pour le mouvement du gouvernail si le bateau est hors de l'eau, afin d'éviter tout dommage. |
| Dockside Wizard Purpose | Configurer le système de pilote automatique et tester la direction du gouvernail à quai. |
| Dockside Wizard Result Display | Les valeurs choisies lors de l'exécution de l'assistant de quai sont affichées pour examen. |
| Dockside Wizard Review Support | Oui |
| Dockside Wizard Water Condition | Peut être effectué avec le bateau dans ou hors de l'eau. |
| Engine Connection Method | Directement ou via un adaptateur |
| Extension Cables Available | Oui |
| External Gps Antenna Recommendation | Oui |
| Helm Control Not Included | Oui |
| Stærð borhjóls | 90 |
| Fylgihlutir | Alarme, Câbles NMEA 2000, Connecteurs en T NMEA 2000, Visserie de montage |
| Varúð við borun við uppsetningu | Toujours vérifier ce qui se trouve de l'autre côté de la surface avant de percer ou de couper. |
| Umhverfi uppsetningar | Marin |
| Installation Expertise Required | Connaissances spécifiques en composants de direction hydraulique et systèmes électriques marins. |
| Uppsetningarhandbók fylgir með | Oui |
| Installation Manual Revision Date | October 2017 |
| Installation Safety Gear Required | Lunettes de sécurité, protection auditive et masque anti-poussière. |
| Installation Safety Warning | Attention aux composants chauds du moteur et du solénoïde et au risque de pincement par les pièces mobiles lors de l'utilisation. |
| Nauðsynleg uppsetningar verkfæri | Lunettes de sécurité, perceuse et forets, scie cloche de 90 mm (3.5 po) ou outil de coupe rotatif, coupe-fils/dénudeurs, tournevis Phillips et plats, colliers de serrage, connecteurs de fils étanches (capuchons de fil) ou gaine thermorétractable et pistolet thermique, mastic marin, boussole portable ou à main |
| Gerð uppsetningar | Fixe |
| Magnetic Environment Quality Indicator | Valeur de 1 à 100 (100 étant parfait) |
| Magnetic Interference Test Method | Utilisation d'une boussole portable, déplacement de 6 pouces dans différentes directions, vérification d'un mouvement de l'aiguille de plus de 3 degrés |
| Magnetic Interference Threshold Degrees | 3 |
| Main Autopilot Component | Unité de calcul de cap (CCU) |
| Manual Override Support | Oui |
| Nafn framleiðanda | Garmin |
| Vörunúmer framleiðanda | 010-00705-90 |
| Festibúnaður fyrir uppsetningu fylgir | Oui |
| Mounting Hardware Magnetic Test | Tester toute visserie de montage avec une boussole portable pour s'assurer de l'absence de champs magnétiques. |
| Mounting Hardware Type Flexibility | L'utilisateur doit fournir la visserie appropriée si celle fournie n'est pas adaptée à la surface de montage. |
| Nmea2000 Input Voltage | 9 à 16 |
| Nmea2000 Network Building Support | Oui |
| Nmea2000 Optional Device Support | Oui |
| Notkunarumhverfi | Marin |
| Power Assist Steering System Compatibility | Oui |
| Power Cable Fuse Requirement | Un porte-fusible en ligne approprié doit être en place sur le câble d'alimentation et ne doit pas être retiré. |
| Power Cable Fuse Type | Fusible en ligne (externe) |
| Power Consumption Amps | 1.25 |
| Venjuleg straumur | 0.67 |
| Tegund rafmagns | DC |
| Power Supply Voltage | 12 |
| Vörutegund (stig 1) | Électronique marine |
| Vörutegund (stig 2) | Navigation |
| Vörutegund (stig 3) | Pilotes automatiques |
| Fullt nafn vörunnar | [GARMIN] Coffret standard de direction électronique Reactor 40™ sans GHC™ 20 |
| Notkunarafbrigði | Solution centrale pour l'intégration d'un système de pilote automatique de haute précision |
| Product Registration Method | Enregistrement en ligne |
| Vörumerki | Reactor 40 |
| Gerð | Pilote automatique |
| Vörusíða | www.garmin.com |
| Mælt er með atvinnuuppsetningu | Oui |
| Safety Instructions Included | Oui |
| Sea Trial Conditions | Eau calme, bateau stable (sans tangage/roulis), non affecté par le vent, poids équilibré |
| Sea Trial Wizard Purpose | Configurer les capteurs fondamentaux du pilote automatique et l'adapter à la dynamique du bateau en mer. |
| Serial Number Recording Recommended | Oui |
| Vöruskráarheiti (SKU) | 010-00705-90 |
| Speed Source Options | Tachymètre NMEA 2000, Propriétaire, GPS, Aucune |
| Speed Source Recommendation | Garmin recommande de connecter un tachymètre via le réseau NMEA 2000 ou d'utiliser une antenne GPS externe. |
| Steering Direction Test Method | Le gouvernail doit tourner à gauche avec la touche gauche et à droite avec la touche droite. |
| Steering Direction Test Support | Oui |
| Tachometer Verification Method | Comparer les lectures de régime sur le pupitre de barre avec le tachymètre du tableau de bord lorsque le moteur tourne. |
| Tachometer Verification Support | Oui |
| Handbók fylgir með | Oui |
| Vessel Type Selection | Oui |
| Warranty Void Conditions Detail | Connexion du câble d'alimentation sans le fusible approprié |
Detailed description
Detailed description
Stöðluð rafræn stýribox Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire án GHC 20 er miðlæg lausn fyrir innleiðingu nákvæmra stýrisjáa. Hönnuð fyrir skip með rafræn stýri, veitir þessi pakki nauðsynlegar einingar fyrir viðkvæmt og áreiðanlegt stýri, sem tengist fullkomlega við NMEA 2000 netið. Fjarvera GHC 20 skjásins þýðir að uppsetning og stjórnun fer fram með samhæfum Garmin chartplotter, sem veitir sveigjanleika fyrir eldri uppsetningar eða notendafyrirkomulag. Þetta aðgreinir þennan pakka frá heilum Reactor 40 pakkum sem innihalda sérstakan skjá, og er ætlað notendum sem vilja bæta við stýristöð sína eða nota einn Garmin multifunction skjá.
Stefnureiknirit (CCU): kjarni kerfisins
Stefnureikniritið (CCU) er meginskynjarinn í stýrisjáakerfinu Reactor 40 Steer-by-Wire. Til að tryggja bestu árangur er uppsetning þess afar mikilvæg. CCU verður að vera sett á stífu yfirborði, fjarlægt frá segultruflunum. Það er nauðsynlegt að halda lágmarksfjarlægð upp á 60 cm frá stáli, seglum, háspennukerfum og stöðugt starfandi dælum. Fjarlægð upp á 1,5 m er krafist fyrir stóra segla, svo sem í subwooferum. 3 metra CCU rafmagnskafli verður ekki skorið niður og til eru lengdarrafmagnskaflar ef þörf krefur.
Uppsetning og NMEA 2000 tenging
Upphafleg uppsetning stýrisjásins fer fram með sérstökum leiðbeiningum (wizards): Dockside Wizard og Sea Trial Wizard, ásamt sjálfstillingu (Autotune). Þessar skref eru mikilvægar til að stilla grunnskynjara, svo sem áttavita, og stilla kerfið að sérstökum eiginleikum bátsins. Í fjarveru GHC 20 skjás er samhæfur Garmin chartplotter, tengdur við sama NMEA 2000 net og CCU, nauðsynlegur til að framkvæma þessar stillingar. Tenging við NMEA 2000 netið er nauðsynleg fyrir samskipti milli CCU, chartplotter og valkosts skynjara eins og vind- eða hraðaskynjara, sem leyfir notkun áframhaldandi eiginleika stýrisjásins.
Uppsetningaratriði
Uppsetning stýrisjásins Reactor 40 Steer-by-Wire krefst sérstakra þekkingar á rafrænum stýrikerfum og rafmagnskerfum skipa, og er því mælt með að fá aðstoð frá sérfræðingi í skipaútbúnaði. Einingar sem fylgja, svo sem viðvörunarhlutur, verða settar nálægt aðalstýristöð. Staðsetning CCU verður að vera sem næst miðpunkti snúnings bátsins, lægri og örlítið framarlega, til að tryggja nákvæmni í stefnuskynjun.
Your payment information and data are processed securely.

