Standarta elektroniskās stūres iekārta Reactor 40™ bez GHC™ 20
Noliktavā
Technical specifications
Technical specifications
| Maksimālais elektriskais patēriņš | 15 W |
| Tipisks elektriskais patēriņš | 8 W |
| Strāvas spriegums darbībai | 12 V |
| Vadu tīkls | NMEA 2000,NMEA 0183 |
| Montāžas tips | Surface |
| Sertifikāti | CE |
| Alarm Mounting Location | Près du poste de barre principal, sous le tableau de bord |
| Alarm Purpose | Fournir des alertes sonores du système de pilote automatique. |
| Alarm Wire Cross Section Mm2 | 0.08 |
| Alarm Wire Gauge Awg | 28 |
| Audible Alerts Type | Alarmes du système de pilote automatique |
| Autopilot Autotune Motion Type | Mouvements en zigzag |
| Autopilot Calibration Wizard | Dockside Wizard, Sea Trial Wizard |
| Autopilot Safety Warning | Utiliser avec prudence près des dangers dans l'eau, tels que les quais, les pieux et les autres bateaux. |
| Autopilot Steering Direction Reversal Support | Oui |
| Autopilot Steering System Type | Direction électronique (Steer-by-Wire) |
| Autopilot System Role | Coffret central de direction électronique |
| Autopilot Type | Steer-by-Wire |
| Autopilot Usage Restriction | Ne jamais laisser la barre sans surveillance |
| Autopilot Usage Tip | Apprendre à utiliser le pilote automatique en eau calme et sans danger. |
| Autotune Recommended Speed | Vitesse de croisière typique (inférieure à la vitesse de planification) |
| Produkta svītrkods | 0753759207977 |
| Cable Cutting Restriction | Le câble CCU ne doit pas être coupé |
| Ccu Cable Length Steering System | 3 |
| Ccu Cable Type | Propriétaire |
| Ccu Ideal Mounting Location | Près du centre de rotation du bateau, proche de l'axe longitudinal, au plus bas dans le navire et légèrement vers l'avant |
| Ccu Mounting Hardware Material Recommendation | Acier inoxydable ou laiton de qualité |
| Ccu Mounting Orientation | Toutes orientations |
| Ccu Mounting Surface Requirement | Surface rigide |
| Chartplotter Control Required | Oui |
| Compass Calibration Support | Oui |
| Kompass drošības attālums (cm) | 60 cm (acier, aimants, câbles à courant élevé, pompes), 150 cm (grands aimants) |
| Configuration Guide Revision Date | November 2017 |
| Dockside Wizard Boat Motion | Le bateau doit être immobile si l'assistant de quai est effectué dans l'eau. |
| Dockside Wizard Precaution | Prévoir un dégagement pour le mouvement du gouvernail si le bateau est hors de l'eau, afin d'éviter tout dommage. |
| Dockside Wizard Purpose | Configurer le système de pilote automatique et tester la direction du gouvernail à quai. |
| Dockside Wizard Result Display | Les valeurs choisies lors de l'exécution de l'assistant de quai sont affichées pour examen. |
| Dockside Wizard Review Support | Oui |
| Dockside Wizard Water Condition | Peut être effectué avec le bateau dans ou hors de l'eau. |
| Engine Connection Method | Directement ou via un adaptateur |
| Extension Cables Available | Oui |
| External Gps Antenna Recommendation | Oui |
| Helm Control Not Included | Oui |
| Caurumu zāģa izmērs | 90 |
| Iekļautie piederumi | Alarme, Câbles NMEA 2000, Connecteurs en T NMEA 2000, Visserie de montage |
| Uzmanība urbumā instalācijas laikā | Toujours vérifier ce qui se trouve de l'autre côté de la surface avant de percer ou de couper. |
| Instalācijas vide | Marin |
| Installation Expertise Required | Connaissances spécifiques en composants de direction hydraulique et systèmes électriques marins. |
| Iekļauts instalācijas rokasgrāmata | Oui |
| Installation Manual Revision Date | October 2017 |
| Installation Safety Gear Required | Lunettes de sécurité, protection auditive et masque anti-poussière. |
| Installation Safety Warning | Attention aux composants chauds du moteur et du solénoïde et au risque de pincement par les pièces mobiles lors de l'utilisation. |
| Nepieciešamie uzstādīšanas rīki | Lunettes de sécurité, perceuse et forets, scie cloche de 90 mm (3.5 po) ou outil de coupe rotatif, coupe-fils/dénudeurs, tournevis Phillips et plats, colliers de serrage, connecteurs de fils étanches (capuchons de fil) ou gaine thermorétractable et pistolet thermique, mastic marin, boussole portable ou à main |
| Uzstādīšanas veids | Fixe |
| Magnetic Environment Quality Indicator | Valeur de 1 à 100 (100 étant parfait) |
| Magnetic Interference Test Method | Utilisation d'une boussole portable, déplacement de 6 pouces dans différentes directions, vérification d'un mouvement de l'aiguille de plus de 3 degrés |
| Magnetic Interference Threshold Degrees | 3 |
| Main Autopilot Component | Unité de calcul de cap (CCU) |
| Manual Override Support | Oui |
| Ražotāja nosaukums | Garmin |
| Ražotāja detaļu numurs | 010-00705-90 |
| Montāžas aprīkojums iekļauts | Oui |
| Mounting Hardware Magnetic Test | Tester toute visserie de montage avec une boussole portable pour s'assurer de l'absence de champs magnétiques. |
| Mounting Hardware Type Flexibility | L'utilisateur doit fournir la visserie appropriée si celle fournie n'est pas adaptée à la surface de montage. |
| Nmea2000 Input Voltage | 9 à 16 |
| Nmea2000 Network Building Support | Oui |
| Nmea2000 Optional Device Support | Oui |
| Lietošanas vide | Marin |
| Power Assist Steering System Compatibility | Oui |
| Power Cable Fuse Requirement | Un porte-fusible en ligne approprié doit être en place sur le câble d'alimentation et ne doit pas être retiré. |
| Power Cable Fuse Type | Fusible en ligne (externe) |
| Power Consumption Amps | 1.25 |
| Tipisks strāvas patēriņš | 0.67 |
| Barošanas tips | DC |
| Power Supply Voltage | 12 |
| Produkta kategorija (līmenis 1) | Électronique marine |
| Produkta kategorija (līmenis 2) | Navigation |
| Produkta kategorija (līmenis 3) | Pilotes automatiques |
| Pilns produkta nosaukums | [GARMIN] Coffret standard de direction électronique Reactor 40™ sans GHC™ 20 |
| Produkta pielietojums | Solution centrale pour l'intégration d'un système de pilote automatique de haute précision |
| Product Registration Method | Enregistrement en ligne |
| Produkta līnija | Reactor 40 |
| Produkta tips | Pilote automatique |
| Produkta lappuses URL | www.garmin.com |
| Profesionāla ierīces uzstādīšana ieteicama | Oui |
| Safety Instructions Included | Oui |
| Sea Trial Conditions | Eau calme, bateau stable (sans tangage/roulis), non affecté par le vent, poids équilibré |
| Sea Trial Wizard Purpose | Configurer les capteurs fondamentaux du pilote automatique et l'adapter à la dynamique du bateau en mer. |
| Serial Number Recording Recommended | Oui |
| Produkta SKU | 010-00705-90 |
| Speed Source Options | Tachymètre NMEA 2000, Propriétaire, GPS, Aucune |
| Speed Source Recommendation | Garmin recommande de connecter un tachymètre via le réseau NMEA 2000 ou d'utiliser une antenne GPS externe. |
| Steering Direction Test Method | Le gouvernail doit tourner à gauche avec la touche gauche et à droite avec la touche droite. |
| Steering Direction Test Support | Oui |
| Tachometer Verification Method | Comparer les lectures de régime sur le pupitre de barre avec le tachymètre du tableau de bord lorsque le moteur tourne. |
| Tachometer Verification Support | Oui |
| Iekļauts lietošanas rokasgrāmata | Oui |
| Vessel Type Selection | Oui |
| Warranty Void Conditions Detail | Connexion du câble d'alimentation sans le fusible approprié |
Detailed description
Detailed description
Standarta elektroniskās stūres iekārta Garmin Reactor 40 Steer-by-Wire bez GHC 20 ir centrālā risinājuma iespēja integrēt augstas precizitātes autopilota sistēmu. Izstrādāts kuģiem ar elektronisko stūri, šis komplekts nodrošina nepieciešamos komponentus reaktīvai un uzticamai stūres kontrolei, integrējoties bez problēmām pa NMEA 2000 tīklu. Tā kā nav iekļauts GHC 20 ekrāns, konfigurācija un kontrole notiek caur savietojamu Garmin chartplotter, nodrošinot elastīgumu esošajām instalācijām vai lietotāja saskarnes priekšrocībām. Šis risinājums atšķiras no pilno Reactor 40 komplektiem, kas iekļauj veltu ekrānu, un ir paredzēts lietotājiem, kuri vēlas optimizēt savu stūres posteni vai izmantot vienu multifunkcionālu Garmin ekrānu. Salīdzinājumā ar konkurentu sistēmām, kurām bieži nepieciešams ražotāja ekrāns, Reactor 40 Steer-by-Wire piedāvā vienkāršāku integrāciju, ja jau ir uzstādīts Garmin MFD.
Kursa aprēķina bloks (CCU): sistēmas sirds
Kursa aprēķina bloks (CCU) ir primārais sensors autopilota sistēmai Reactor 40 Steer-by-Wire. Lai nodrošinātu optimālu darbību, tā uzstādīšana ir kritiski svarīga. CCU jāuzstāda uz stingras virsmas, attālināti no magnētisko traucējumu avotiem. Nepieciešams ievērot minimālo 60 cm attālumu no tērauda, magnētiem, augstsprieguma kabeļiem un periodiski darbojošām sūknēm. Lieliem magnētiem, piemēram, subwooferu, nepieciešams vismaz 1,5 m attālums. CCU kabelis, kura garums ir 3 m, nedrīkst tikt nogriezts, un ja nepieciešams, pieejami pagarinājuma kabeļi.
NMEA 2000 konfigurācija un integrācija
Autopilota sistēmas sākotnējā konfigurācija notiek ar speciāliem asistenti (wizardiem): Dockside Wizard un Sea Trial Wizard, papildinot ar procedūru Autotune. Šie soļi ir būtiski, lai kalibrētu pamata sensorus, piemēram, kompasu, un pielāgotu sistēmu konkrētajam laivai. Bez GHC 20 ekrāna nepieciešams savietojams Garmin chartplotter, kas pieslēgts tam pašam NMEA 2000 tīklam kā CCU, lai veiktu šo konfigurāciju. Integrācija NMEA 2000 tīklā ir būtiska, lai nodrošinātu sakaru starp CCU, chartplotter un citiem iespējamiem sensoriem, piemēram, vēja vai ātruma sensoriem, ļaujot izmantot autopilota sistēmas papildu funkcijas.
Instalācijas apsvērumi
Autopilota sistēmas Reactor 40 Steer-by-Wire instalācija prasa specifiskas zināšanas par hidrauliskajām stūres sistēmām un jūras elektriskajām sistēmām, tāpēc ieteicams nodot darbu kvalificētam jūras instalētājam. Iekļautie komponenti, piemēram, trauksmes signāls, jāuzstāda netālu no galvenā stūres posteņa. CCU novietojums jāizvēlas tuvāk laivas rotācijas centram, zemāk un nedaudz priekšā, lai optimizētu kursa noteikšanas precizitāti.
Your payment information and data are processed securely.

